Well, that clears that up

Kee Malesky chooses not to choose:

All transliterations of Arabic will be approximations, especially for vowel sounds. The NPR Foreign Desk prefers not to enforce one particular pronouncer for “Hezbollah” at this time. Our goal with pronouncers is clarity, and I don’t think that the variations cause anyone to be confused about what the word is, so I hope listeners are not distracted.